Всем здрасть... Я так почитал, посмотрел, выясняется, что все такие ярые защитники русского языка, в чистом, так сказать, неразбавленном виде. Люди!!! прислушайтесь к себе!!! Ведь без "примеси" язык потеряет свою красоту... Почему многие считают, что это плохо? Почему многие не переносят "албанский"? Почему к иностранным словам, уже много лет присутствующим в русском языке, все относятся нормально, а "албанский" ненавидят? Это глупо! Возмите орфографический словарь, откройте его на "А" и выкинте оттуда все слова, кроме исконно русских: "авось" и "ах"... и так же с остальными буквами... и это будет красиво? нет!, но зато, это будет чистый русский язык...
Сам я считаю себя человеком грамотным, и даже не из-за того, что в аттестате у меня "5" по русскому, нет, просто я так себя ощущаю... Так вот, я считаю, что албанский нужен, даже если не для частного использования, а хотя бы для того, что бы понимать, окружающих тебя юзеров, ведь не все такие праведные, как и ты...
Зы: аффтар маладецц... недовольные пусть выпьют йада и учат, наканец, албанский... фсё...
Цитата(Риенс @ 19-02-2006, 15:27)
Я так почитал, посмотрел, выясняется, что все такие ярые защитники русского языка, в чистом, так сказать, неразбавленном виде.
Интересно, где Вы это выяснили?
Цитата(Риенс @ 19-02-2006, 15:27)
Почему к иностранным словам, уже много лет присутствующим в русском языке, все относятся нормально, а "албанский" ненавидят?
Слова должны обозначать некоторые предметы или понятия. Если в русском языке есть слово для обозначения некоторого предмета или понятия - заимствовать что-то из иностранного или придумывать что-то новое - глупо. Если появляется что-то новое, для чего нет уже существующего обозначения, то, понятно, что для обозначения этого нового надо придумывать (или заимствовать) обозначение.
"Падонкаффский" слэнг не дает новых слов. Он всего лишь искажает старые. Причем без какой-либо особой нужды. Все, написанное на "падонкаффском" слэнге можно без особых сложностей выразить обычным русским языком. Поэтому я не вижу, как этот слэнг развивает русский язык.
Цитата
Я так почитал, посмотрел, выясняется, что все такие ярые защитники русского языка, в чистом, так сказать, неразбавленном виде. Люди!!! прислушайтесь к себе!!! Ведь без "примеси" язык потеряет свою красоту... Почему многие считают, что это плохо? Почему многие не переносят "албанский"? Почему к иностранным словам, уже много лет присутствующим в русском языке, все относятся нормально, а "албанский" ненавидят?
Тут не в чистоте русского языка дело. Есть такое понятие как универсальный русский язык. У языка этого есть одно важное свойство - он общий для всех. Если бы в сети сейчас стремительно распространился сленг хиппи, он вызвал бы не менее резкое неприятие у людей, малознакомых с английским языком. Что же удивительного, если сленг "падонкафф" вызывает недовольство у большинства людей грамотных? Слова уже не воспринимаются "интуитивно", на текст, написанный с игнорированием правил грамматики тратится больше времени. Кроме того, конкретно этот сленг изобилует нарочитой грубостью, до хамства. Логично, что людям это неприятно.
Моя скромная к коверканию языка как такового относится как к любой другой человеческой деятельности - исходя из результата. Если то что получается у человека на выходе, характерно, оригинально, удобно для понимания и не режет слух - отдельные хемули еще и позаимствуют чего-нибудь на память
А когда человек примитивно подхватывает не самые лучшие образчики, исходя из принципа "так все говорят" - в воображении моем всплывает гордая птица попугай. И о серьезном отношении тут уже вряд ли пойдет речь.
Марк Октавий
19-02-2006, 15:21
А у меня вот "албанский" неприятия не вызывает. Не вижу совершенно ничего страшного в том, чтобы употреблять выражения типа "Аффтар жжот", хотя делать это слишком часто (а уж тем более - постоянно общаться на "падонкффском") мне кажется чем-то патологическим. И тем не менее, никакой угрозы литературному русскому языку я не вижу. Это мода - она пройдет. Я еще не видел ни одного человека, который пользовался бы удаффовскими выражениями всерьез, без иронии.
Кстати, желающим могу дать ссылочку на конвертор веб-страниц из нормального русского языка в падонкаффский. Зрелище получается более чем забавное. Например, глядя на пребразованную таким образом главную страницу Прикла.ру, ваш покорный слуга "ржалнемог".
Но здесь ссылку не выложу, потому как результат подобного преобразования содержит выражения, не совсем уместные в приличном обществе.
Ксамилра
26-02-2007, 10:18
Для мня олбанский становится уже неотьемлемой частью общения и в реале. "Аффтар жжот!" вообще фраза-паразит. С этим уже ничего не поделаешь, ибо субкультуры, а падонки именно субкультура, живучи и тяжелоисстребимы.
А сейчас этот жаргон активно лезет в реал через рекламу (по городу Киеву все лето висела реклама радиостанции с фразами "Превед, лето!" и "Лето жжод!"), умные дяди пишут по этому поводу статьи в газетах, выходит книга "Дневник масковского падонка"
Падонкаффский сленг не люблю по нескольким причинам.
Во-первых, обладая почти интуитивной грамотностью (результат хороших уроков русского и большого количества прочитанных книг), с трудом могу читать тексты "на албанском". Глаз режет.
Во-вторых, для меня он грубоват. Нет, я отнюдь не белая и пушистая, порой и ругнуться могу (правда, отнюдь не обязательно матом), но все эти
(вырезано цензором. ores) и прочие подобные высказывания наводят тоску. Я прекрасно могу понять, что человек не сдержался и выматерился, если ему стол на ногу поставили. Но когда люди в абсолютно нормальном разговоре, не ссорясь, не злясь, кроют матом (пусть даже искаженным), становится противно. "Частая бессмысленная ругань лишает ругательство смысла" (с) Джек Лондон.
В-третьих, не люблю как... конкурентов, что ли? Ибо у нашей теплой компании есть свой жаргон - вставление в речь устаревших слов. Так что, как носительница одной субкультуры (ролевой, что ли?), на падонкоф смотрю, как панк на хиппи.
Voritin
28-02-2007, 20:29
Зависит, с кем я общаюсь.
1) С друзьями - о да, тут алюбанский, а йа (аффтар) жгу. Т.е. позволяю себе ПОПРИКАЛЫВАТЬСЯ на олбанском.
2) Все остальные - без албанского.
Другое дело, что есть мои ЛИЧНЫЕ сокращения. Так, я часто говорю (и пишу) "Мэй би" (от англ. May be). Но это я не коверкаю, а именно создаю свой личный стиль. Над русским издеваться никогда не буду, из-за недавно проснувшегося во мне поэта.
Верите или нет, но меня порядком передёргивает, когда от кого-то слышу что-то подобное. Не русский это, и не какой-то другой, иностранный. Это всего лишь жаргон, который взялся непонятно от куда. А хотя, наверное и понятно. Кто-то не очень грамотный написал, а остальные прочитали и началось.
А самое интересное, что в этом такого, что повелось такое количество человек. Идёшь по проспекту и волосы на голове шевелиться сами собой начинаются, вроде взрослые образованные люди из университета выходят, а говорят ТАКОЕ!
Но может когда угаснет в одном месте непонятное детство, эта привычка уйдёт в небытие? А хотя не знаю…
Brunhild
27-04-2007, 5:44
Нет, нет и еще раз НЕТ албанскому! Это же самое нелепое и глупое каверкание великого и могучего.
Кроме того, лично мне неприятно и, в первую очередь, неудобно произносить слова типа "превед". Согласитесь, "Д" на конце слова по идее должно звучать как "Т", но тогда это будет уже не падонкаффский сленг. А выделять "Д" в конце слова - это все-таки трудно для произношения.
Цитата(Риенс @ 19-02-2006, 16:27)
Люди!!! прислушайтесь к себе!!! Ведь без "примеси" язык потеряет свою красоту...
А скажите-ка уважаемый, что красивого в словах "кроссавчег", "превед", "аффтар", "маладецц" и т.д.?
Возможно, с примесью язык и вправду кажется красивее, однако, если сравнивать языки и сленги с металлами, то лично у меня язык не повернется примешать к моему родному языку такой низкопробный "металл", как падонкаффский сленг.
А'den Revenger
27-04-2007, 7:53
Мгм - мгм... Ну, поскольку я тут самый юный, а значит, и самый глупый, а значит, и самый странный, то я выступлю в защиту "МЕДВЕДА"! Мгм - мгм...
А кто вам говорит, чтобы албанский употребляли как русский национальный? Чего вы это предвозносите так, как будто случилась мировая трагедия? Выбор языка - дело самого человека. Да, это искажение русского языка. Но, вообще - то, все языки произошли из одного языка - звуков... Считается, что все люди Земли, взяли, и его исказили на свой лад, падонки. Так вот. Никто не делает албанский - официальным русским языком. Кто хочет, тот пусть на ним и говорит.
А'den Revenger
Знаете, официальность - она, в основном, действительна на бумаге. Если официальным языком России объявить китайский, вряд ли народ толпами побежит за словарями великого и могучего языка Поднебесной.
Так и здесь - несмотря на то, что прописано в конституции, народ немного определяется тем языком, на котором он говорит. Соответственно, если вся Россия предпочитает "дурацкий" сленг, падает престиж и завывают культуроведы.
Впрочем, меня всегда престиж страны волновал очень мало. ) А страсти ревнителей исконно русского языка - и того меньше. ) Иногда использую, благо звучный, некоторые слова прилипают... ну и пусть.
Марк Октавий
27-04-2007, 10:51
Знаете, граждане, а мне вспоминается, когда я гляжу на эту тему, знаменитая байка про то, как Плевако защищал в суде старушку, укравшую чайник. Там прокурор сказал, что хоть кража и незначительная, но оставлять ее безнаказанной нельзя, потому что, если разрешить людям воровать, то государство погибнет. На что Плевако ответил, что русское государство пережило двухсполовинойвековое татаро-монгольское иго, страшное Смутное время, нашествие Наполеона, восстания Пугачева и Разина, множество других войн и катастроф, а теперь вот господин прокурор утверждает, что оно развалится от того, что одна старушка украла у другой чайник.
Так вот это я к чему? А к тому, что русский язык тоже пережил такие катастрофы, по сравнению с которыми "падонки" - это такая ерунда, что и говорить о ней нечего. Достаточно вспомнить хотя бы XIX век, когда ВСЕ сколь-нибудь культурное общество разговаривало на французском. Или массовое нашествие англицизмов в последние пару десятилетий. Однако же живет язык - никуда не девается. А вы из-за невинной, в сущности, забавы "падонков" такой шум подымаете. Стыдно, право же.
Арьята Кари
27-04-2007, 11:57
Крайности бесят. В смысле. меня бесит ка то, что человек говорит только на Падонкаффском, забывая про великий и могучий, и то, с какой сростью борцы отрицают заимствованные слова и слова-паразиты... продолжая изх использовать, однако!
Я сама нейтрально отношусь к падонкаффскому. Порой использую словечки, порой пишу и говорю чисто, все от ситуации и компании зависит. И вообще. если уж бороться за чистоту. то давайте и профессиональный сленг уберем, аха?
Вот на профессиональном сленге я в среде профессионалов разговариваю. И порой прорываются особо емкие слова и в обычную речь... Особено настолочные слова
И приходится маме их объяснять. к примеру.
Короче, я за то, чтоб победила золотая середина!
Как говорил один человек, когда мы обсуждали мат и его использование в наше время вспоминается такое:
Цитата
Не хочу употреблять выражения, которые превращают наше Великий язык в русский.©
Цитата
Короче, я за то, чтоб победила золотая середина!
Верно говоришь. Иногда для того, чтобы придать выражению какой нибудь смысловой оттенок всё же приходится искажать слова. Перебарщивать не стоит, ибо воспринимается это как дифицит речи.
Цитата
А вы из-за невинной, в сущности, забавы "падонков" такой шум подымаете. Стыдно, право же.
На самом деле ситуация таковая, что люди так часто стали употреблять эти падонкаффские словечки, что читать некоторые публикации и блоги становится невозможно. Смысл тихонько теряется в "гыгы, хыхы, ололо" и отдельных зацензуренных выражениях.
Тельтиар
7-05-2007, 19:17
Ёу! А как по мне, так это прикольно. Падонки рулят однозначно, и сленг у них весьма забавный. Мне нравиться, а что до литературности - то в разговорной речи мы не сочинения пишем, а делаем так, чтобы собеседнику было понимать нас доходчивей. То есть если мы на приеме у Африканского посла, то врядли стоит ему их говорить - все равно не поймет, а когда в тусовке какой затусиваешь - самое оно парочку Преведов вставить.
Наш русский язык тем и могуч, что ассимилирует все слова подряд: шоп, хот-дог, супермаркет, дайсы, пейсы и ролсройсы, не считая рейсмарок и долларов, любовно прозванных баксами. Все это тоже не исконно русские слова и об их художественной ценности еще можно ого-го как поспорить, так что разбивать бучу из-за Медведов не думаю что стоит.
К примеру в прикле про средние века я на таком жаргоне писать не стану, а если какая фантастика или современность, то почему бы нет. Я уже таких персонажей вводил в том же "Волчем Пастыре" которые на албанском говорили.
Так что - Аминь, да будет Удафф!
Тельтиар , кстати по этой же теме сразу вспомнил Wizardry 8 на русском языке. Если брать в партию волка - он будет такие перлы падонкаффские отмачивать, что просто мама-мия!!
При приблжении врага - "Свежайе Миасо!"
Слепота - "Чё та ани светом балуюцца"
Так же кстати использовать падонаффские выражение иногда можно при отыгрыше скажем орков с низким интеллектом, или тупых фатов, или гопников каких нибудь. =)
Сообщение отредактировано. С уважением, цензор Brunhild.
Хех..продет пару лет и в коментария будет модно писать: "Милостивый сударь, не соблаговолите ли вы продолжить свою созидательную деятельность на литературном поприще".
времена меняются - язык остается(в том смысле, что старое лежит где-нибудь на задворках памяти и вынимается по мере надобности).Так же со временем уйдет со цены албанский и только старые нонконформисты будут собирацца по пятницам и, сидя на кухне и, заливаясь "пиффом", "общацца". (был на похожую тему сюжет в ералаше).а по ночам, закрыв лица масками, будут приписывать на объявлениях к подъезда "+1" и "кг\ам"...
Выделил кавычками слова "пиво" и "общаться". Стилизации под "албанский язык" в этой теме в рамках этого форума неуместны. цензор ores.
Ну, мне дак нравиться этот язык. Точней слэнг. Знаю, что не все понимают, что хотел сказать "падонак" (ибо сама с этим сталкивалась ^^'). Я лично не имею ничего против, тем более Великий и могучий просто достал в школе. Не люблю постоянно писать "правильно".
Например, в асе почти всегда говорю на падонкафском (ибо просто банально привычка). Если возражают, пишу на Великом магучем))))))
Самое смешное, когда спросони (ну или просто с тупости вечной) в тетрадях начинаешь писать на языке падонкафф))) Особенно в учебных тетрадях) Короче, если учителя не падают со смеха, то я не знаю))))
Всему свое место и время. Жаргонизмы, канцеляризмы, архаизмы, каких только «измов» еще нет в русском языке. Мне кажется все это «пена». Вспомните 90-е годы новорусский жаргон, пацанский и т.д. где они сейчас? Чисто конкретно затерялись. Теперь у молодежи новые фишки – реальный, жаркий, клевый и т.д. Как сказал весьма известный человек – все проходит и это пройдет. Главное не стоит на этом заострять внимание. Каждый говорит так как ему удобно. Главное чтоб его понимали. И думается мне, вряд ли придя устраиваться на серьезную работу, соискатель заявит работодателю – Превед Чорт! Ацкая у тебя контора, Жгут твои кореша. Скорее всего, после этого ему светит только должность манекена в витрине.
Kodoku no okami
29-02-2008, 12:43
В принципе, сама являюсь "падонкам", но не употребляю этот сленг там, где не надо. Конечно, прикольно коверкать словечки, но не везде это уместно. Надеюсь, что таковой сленг вымрет ещё не скоро. Ведь на нормальном русском писать как-то скучновато... Да и в той же асе... Зачем упорно вспоминать различные правила русского языка, если можно спокойно писать, игнорируя и орфографию, и пунктуацию?)
В отличие от некоторых (
) в школьных тетрадях на "олбанцком" не писала. В письме этот сленг не удобен, конечно... Например то же "Ыыыы" как-то не очень удобно писать... Не удивительно, ведь "падонкафффский" зародился в инете. Но в устной речи некоторые слова приедаются... Поэтому меня все не всегда понимают^^.
В общем, надеюсь, что "превед" и "бугога" будут ещё долго существовать. И это... МеДвеД рУлеД!
Цитата(Anika @ 29-02-2008, 14:43)
В общем, надеюсь, что "превед" и "бугога" будут ещё долго существовать.
Никогда не мог понять в чем кайф "преведов". Выговаривать это сложно, ибо проговорить безударную "е" и звонкую "д" на конце слова гораздо сложнее, чем оригинальные "и" и "т". На печати никакого выигрыша не происходит, те же шесть букв, при этом надо еще задуматься над тем, что надо напечатать непривычную комбинацию (а если она станет привычной, то потом будут проблемы с правильным написанием). Прикольно? Как по мне - шутка второго рода по Хайнлайну, смешно один раз.
Мне вспоминается, как некоторые знакомые по локальной сети вместо "привет" писали "хи" (транслитерированное "hi"). Но они по крайней мере в скорости выигрывали
Цитата(Anika @ 29-02-2008, 14:43)
Ведь на нормальном русском писать как-то скучновато... Да и в той же асе... Зачем упорно вспоминать различные правила русского языка, если можно спокойно писать, игнорируя и орфографию, и пунктуацию?)
Понимаете в чем дело ... Я не могу похвастаться тем, что я очень хорошо знаю русский язык. Но даже знание на моем уровне плюс некоторый опыт позволяет печатать с такой скоростью, что вспоминать правила орфографии и пунктуации просто некогда, слова набираются правильно гораздо быстрее
Более того, на мой взгляд, более уверенное владение русским языком позволяет развлекаться гораздо более красивее, чем путем довольно однообразных коверканий слов.
На мой взгляд, "падонкаффский слэнг" успешно вымрет самостоятельно по очень банальной причине: он неудобен во всем. На нем неудобно говорить, неудобно писать и его неудобно читать в объеме более одного слова. Лично я довольно активно заимствую всяческие слэнговые словечки и выражения, но в данном случае ничего заимствовать не хочется по причине крайней сложности применения.
MjavTheGray
29-02-2008, 16:11
А я сюда писал? Нет? Не помню. Ну да не суть.
Моё отношение к "падонкам" - брезгливо-недоумевающее.
Экспрессия? Да. и ещё раз да. Порой без экспрессии вообще не удаётся высказаться.
В отличие от японского языка в русском не хватает "модальных приставок".
Вернее, есть они, и их много - но относятся исключительно к области матерной,
что далеко не всегда к месту и ко времени. И если обсуждая очередного абонента пониженного уровня интеллекта внутри нашей конторы, мат порой применим, то с целью дружеского подтрунивания он уже как-то... не подходит.
Ну да у нас речь о "падонках".
Так вот, принимая и понимая необходимость экспрессии, использующих "падонкафский" лексикон стараюсь избегать. Просто потому, что "падонки" - мертворожденное явление.
Оно само по себе привлекает только тех, кто развиваться не хочет, не может и не будет.
Никто из "падонкаф" не привносит в заимствованный лексикон ничего нового. "Падонки" - это ленивые подростки, не желающие шевелить мозгами, но желающие выделиться.
И что же выходит?
"Падонки" стали настолько неоригинальны, что привлечь позитивное внимание уже не могут. Не понимая этого, мальчики, дабы привлечь девочек, и девочки,дабы привлечь мальчиков, увеличивают и увеличивают свою "падонкавость", от этого становясь ещё более скучными и неинтересными для тех, кого хотели бы привлечь. А будь в них побольше креативности - и не понадобился бы им "падонкафский" язык.
К чему я это всё? Забыл. Вот так всегда с длинными речами - к концу оной забываешь, что собственно ты хотел сказать.
Да!
Совершенно забыл в соответствии с сетевым этикетом общения упомянуть что всё это- ИМХО.
Кстати, бытует мнение, что в России матушке ИМХО означает скорее "Имею Мнение Хрен Откажусь" нежели "In My Humble Opinion"*
---
*(англ.) по моему скромному мнению
Наверное все смотрели передачу "Большая разница". Я искренне ухахатывалась над сюжетом о переводе великих литературных произведений на этот самый... поправьте, если ошибусь... падонковский сленг. Особенно нам с мужем понравилось "Человек-амфибия" = "Йа креведко". Это стало нашей семейной хохмой, когда мы предлагаем друг другу сварить креветок. Короче, что я хотела сказать. В минимальных количествах и в очень редких обстоятельствах это забавно. Во всех остальных случаях - раздражает не меньше, чем хроническая матерщина.
Ах да! Еще один случай употребления мною падонковских словечек - когда сержусь на свою кошку. Если она набезобразничает, я строго говорю ей: "Кожко Базько, ты мерзкое жывотное!"
ВесТочка
13-03-2008, 20:52
Хоть я и являюсь "полуграмотным школяром", но подобный язык меня не затягивает и отношусь я к нему как-то средне. Т.е. я не кидаюсь с кулаками на любого, кто скажет "Лол", "гы", "жжош", "выпей йаду" и прочее, и прочее, и прочее. Но и сама подобных слов стараюсь не употреблять. Если уж мне очень быстро хочется написать что-то, то я сокращаю слова. Но только в Интернете, из всемирной паутины стараюсь не выносить подобный сленг. Лишь иногда забываю.
Единственным и постоянным исключением у меня является слово "Драсьте!" да и то уже стало какой-то манерой.
Вито Хельгвар
16-03-2008, 5:03
Хм.
Как любой синтетический конструкт, олбанцкий (я правильно написал?) представляет собой достаточно бедную и скудную общность. В данном случае - совокупность деформированных слов. Он заведомо беднее и беспомощнее великого и могучего. Хотя я обычнои не особенно жалую великий и могучий. Есть гораздо более певучая и богатая соловьина мова... речь не о том. Даже русский язык, как он есть, во много раз обширней и роскошней тех худосочных горстей, что собраны в "медведовском" сленге. Об одном и том же можно сказать совершенно по-разному, а уж что красивей... Это было раз.
Как любое искусственное произведение... сленг довольно усеченно отражает реальность. Он не перекрывает множество сфер жизни, является резко беспомощным во многих сугубо практических вопросах, тем самым обнажая как объем области интересов пользующихся, так и первоочередные функции свои. Сленг олбанцкий - не исключение в длинном ряду, начинающемся даже не уголовным "арго", но специфическими словечками мужских и женских сообществ в родоплеменную эпоху. На нем напрасно пытаться поговорить (ну, разве что искусственно впихивая отдельные слова, как междометия) о работе, экономике и политике (не путать с функцией "стебаться о сотрудниках, политиках этц")... Он предназначен для смягчения конфликта малообразованных юзверей сети со сложным и многогранным миром, который выдвигает к ним определенные требования. Достойно великого сожаления, что немалое число достаточно образованных пользователей сравнительно юного возраста находят "забавным" данный сленг. Потому что в нынешнее время не только в нуждающихся в сочувствии странах загнивающего который век капитализма спутались понятия "кул" и "фан"... подменяя статусность крутого шутовством забавного. отсюда недалеко и до беды. Это как бы два.
Еще одна вещь - связь человека и его языка. В смысле речи, други мои, я вовсе не об анатомии нынче. Невозможно забывать, что в сети человек - это гораздо больше его слова, чем что-либо иное. Не спорю, можно накидать фоток - много, много, и еще больше. И для всех вырядиться тем или иным образом - потому что возжелать проверить, как Вы выглядите повседневно для пользователя, топчущего клаву за тысячи верст, - утопично. В сети (даже так: оставим в стороне айсикью, другие способы достаточно приватного общения... поговорим о форумах и других формах общения, которые делают речевую активность достоянием публики) мы - наша речь. Вы же в общении с соседом не станете мазать волосы красками разных цветов, сдвигать челюсть влево, как после неудачного раунда на ринге и всячески деформировать свою внешность? Это вот три.
О том, что на самом-то деле идет и обратная связь речи с психикой - объяснять не стану. Все достаточно умны, ибо такова уж специфика данного форума. Связь есть серьезная и ощутимая. Это четыре.
Пять - я не против сленга вообще. Я и сам пользуюсь компьютерным сленгом - немножко (кстати, о "ЛОЛ"... это не вполне то, о чем тут говорим - ибо речь пошла об албанах - это всего лишь использование общепринятых в сети сокращений для ускорения общения путем уменьшения доли стандартных формул)... и иными тоже. Но в тех рамках, в которых они обусловлены необходимостью. Олбанцкий - необходимость? По каким соображениям? Кроме поднадоевшего "фан"а?
Честно сказать, мы раздуваем пожар на пустом месте. Какое количество народа регулярно употребляет этот сленг? Насколько оно больше чем количество людей регулярно употребляющих матерные слова? Вот именно! Это не проблема вообще. Это одно из многих течений, которое умрет так же незаметно, как родилось.
Коли уж мы заботимся о чистоте русского языка, то давай те выкинем из него – админов (сокр. - администратор), юзеров и юзверей (пользователь), локалку (локальная сеть) и еще кучу других заимствованных и новообразованных слов и словосочетаний. Не хочется? И мне не хочется, я привык - это удобно.
Русский язык тем и хорош что, принимая в себя новые слова, он переплавляет их, делает исконно русскими для большинства населения. Кто-нибудь знает, что слово, ром - английское? А капитан? Парашют? Вокзал? Вы загляните в этимологический словарь. Авария – ну уж вовсе, казалось бы, русское слово, а смотришь, пришло с арабского. Буерак – турецкое.
Согласен, искажение слов и заимствование, не совсем одно и тоже. Но ведь потеряли мы «ять» на конце слов и ничего, живем. Забыли второе значение слова «мир» и тоже не умерли. Приняли кучу словоизменений. Могу поспорить что слово – тачка, все понимают двояко. И как ручное приспособление для перевозки грузов и как автомобиль. А впарить, втирать, динамить, жесть, наворот, телега, тупить, туса! Да куча искаженных слов и понятий прижились и вросли.
Язык живой, он шириться, растет, видоизменяется. Не стоит так за него переживать, он сам изживет из себя неуютные формы. Уж лучше переживать не за использование сленга, а за грамотность, и богатый словарный запас. Если человек читавший Бунина и Куприна и истинно ими восторгавшийся, станет в качестве прикола использовать «падонкафский» сленг, бога ради, побалуется и забудет. Главное, чтоб не забывал, как правильно пишутся слова – яд, креветка и медведь. Мне так кажется.
P.S. Кстати, так любимое многими ИМХО - откуда взялось, кто скажет? Его использование вообще бессмысленно на форуме, где каждый высказывает «свои» мысли. С точки зрения русского языка, использование этого сокращение – масло масляное.
Цитата
IMHO — сокращение от англоязычной фразы «in my humble opinion», что в переводе означает «по моему скромному мнению». Также встречается смягчённый вариант — IMO («in my opinion»). В русском языке также используются транслитерованные аббревиатуры «имхо» или «имха».
Существует также шуточная расшифровка русской аббревиатуры «ИМХО»: «Имею Мнение, Хрен Оспоришь». Зачастую, увы, малолетки на форумах употребляют эту аббревиатуру именно в таком смысле. И другой вариант — «Индивидуальное Мнение Хозяина Ответа». Сокращение IMNSHO (In My Not So Humble Opinion — по моему не такому уж и скромному мнению) тоже когда-то существовало, однако практически никогда не употребляется. Так же часто, как и IMNSHO, используется русский аналог: ПМСМ — собственно дословный перевод IMHO.
Также существует глагол «имхаться» (употреблется в форме «имхается», например, «имхается мне, что…»).
Пришло из английских чатов
Смысл употребления аббревиатуры - предложение с ИМХОй не является призывом к спору, а лишь демонстрирует скромное мнение автора поста по обсуждаемому вопросу. Или не очень скромное. В любом случае исход один - обсуждению ИМХО не подлежит. Что не мешает несознательным начинать холивары на основании отмеченных данной абревиатурой постов.
Это было лирическое отступление)
Албанский - язык стеба и язык чатов. Отсюда его популярность в сети... не вижу в нем ничего страшного, сам пользуюсь по ситуации. Главное не злоупотреблять.