Ой какой чудесный холивар может развернуться
Цитата
Итак, живой и все еще великий и могучий претерпел за последние сто лет и продолжает к прискорбию претерпевать значительные изменения.
Развитие языка это не прискорбно. Не прискорбно даже то, что он абсорбирует иностранные слова. Прискорбно - использование слов, которые не адаптированы под русский язык, прямой транскрипцией. Любимый мой пример: тестер или тестировщик? Так, последнее - абсорбированное языком слово. Первое - англицизм.
Цитата
Стоит ли при этом равняться на Олди и Перумова или на Льва Николаевича Толстого? Нужно ли сохранять поэтику языка, или это в наше время так, пустой звук?
Если выбирать из этой пары на кого равняться, то я предпочту Олди
Однако, строго говоря, все, что мы читаем - это наши учителя. И они учат нас думать собственной головой. Можно подражать, но гораздо эффективнее пытаться вырабатывать собственный стиль, посмотрев, как до тебя сделали другие. Уже в средние века существовала практика, когда подмастерья учились на работах маэстро. Так что смело выбирайте того автора, который близок к тому, чего вы хотите достигнуть. И дерзайте
Кстати,
Марк, о Толстом. Несмотря ни на что, у него можно учиться эпичности. И, да, я не переношу "Войну и Мир".
Цитата
Признаюсь честно, при попытке выложить текст куда-либо на специализированный форум от издательства, я получала тычки и пинки вида "Вам далеко до Перумова, что за ересь вы пишете? Пишите проще!
Даже в красивом языке должен существовать баланс между простотой и понятностью образа и виртуозностью описания.
Цитата
Итак, на повестке вопросы на тему "Как мы пишем?"
Я не могу говорить за остальных, но за себя я могу ответить. В том, что я пишу, я не позволяю себе:
1) отходить от норм русского языка; если у меня есть опечатки или грамматические ошибки, то это действительно пропущенные мной при вычитке вещи из-за невнимательности, а не наплевательское отношение к тексту;
2) марать язык; слова других языков допустимы только в стилизации, разговорной речи определенных героев или ради создания атмосферы, но никак не могут случайно проскальзывать по причине, опять же, небрежности;
3) фотографировать; описывать каждую делать, потому что меня саму, как и большинство людей, раздражает отсутствие неба для полета фантазии;
4) десять сравнительных оборотов на одну страницу текста; потому что это не только банально тяжело прочитать, но и воспринять нелегко тоже - во всем должен быть баланс, если в одном месте идет два абзаца роскошного описания, то дальше все должно быть несколько проще, а то узорами можно и пресытиться;
5) вложенные обороты; причастные в деепричастные, деепричастные в сравнительные, сравнительные в сравнительные и так далее - некоторые авторы такие вещи умеют делать красиво, но я прекрасно понимаю, что мне до подобного уровня, как Венере до Сатурна, поэтому рискую очень редко; к тому же это действительно непросто прочитать;
6) голословия; то есть - воды, каждое предложение в моем тексте всегда служит какой-либо цели;
7) сложных пространных предложений; их снова тяжело читать, лаконичные фразы воспринимаются куда лучше.
Вот и все, что вспомнила навскидку.
Кроме прочего, в каждой прозе есть свой ритм. Да-да, та самая поэтика языка. Причем поэтика - это не только этюдность и картинность, это напевность слов и соотношение не только всех частей произведения друг к другу, но и абзацев внутри этих частей, а внутри абзацев - предложений.